今日もスクラブで

カナダで過ごす私の日々。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

hacksaw

先月、浴室に備え付ける金属製の棚を買いました。テンション式で浴槽のヘリに立てるタイプのものです。これをインストールしようとしたら、金属のポールが長すぎて、そのままインストールするのは無理でした。返品しようと思ったのですが、取り扱い説明書をみたら 長すぎた場合はジョイント式のポールをHacksawで切ればよい、と書かれてあったのです。


Hacksawってナニよ????? 

どんなのこぎりなのか想像がつかなかったのですが、RONA(ホームセンターのようなお店)でやす~い Hacksaw を見つけ、お買い上げ。 家の玄関前に座り、うんこらしょ、とHacksaw で金属のポールを二本ほど切断に、本日無事に棚のインストール完了。 

インストールがか終わり、ほっとしたところで、Hacksaw って日本語で何というのか調べて見ました。


つるのこ
弓のこ

というらしいです。







スポンサーサイト

freebies

久しぶりの「ためにならない英語」です。

今日はFreebie(s) (フリービー、複数だとフリービーズね)について。

数年前、この言葉を耳にしたとき?と思いました。
 
Freebies,なんだと思います? 

これは「無料でもらえる物」のことなんです。 街頭やイベント会場などでサンプル商品を配布していたりしますよね? あれが「Freebies」 というわけです。

これはインフォーマルな英語なので、英語の辞書には載っていないかもしれません~。



Phantom Police cars

久しぶりの「ためにならない英語」のエントリーです。 昨夜同僚(カナダ人)と話をしていて学んだ英語。

覆面パトカー・・これを英語でなんというか??

Phantom Police cars というそうです。

なんだかちょっとびっくりというか、意外でした。



余談)
日本でよくある「レーダー探知機」を車に搭載するのはこちらでは違法だそうです。 私?もちろん、レーダーはつけていませんよ~。




Hex key

六角レンチが必要になり、カナディアン・タイヤに走りました。

ところで、六角レンチって英語でなんというのかしらん? 
工具売り場でうろうろし、やや暫くして、レンチセットを見つけました。
やった~!みつけたぞ。うしししっ。

手にとってみてみると・・・

Hex Key Set と書かれています。


なるほど、六角レンチってHex Key というのね。普段使わないものの名前って覚える機会がほとんど無いので、とりあえず備忘録としてUpしてみました。

touch wood

はい、こんにちは。Topi のあまり役に立たない英語のお勉強の時間です。

さて、今日は・・・最近耳にした表現をひとつ。

Touch wood.

直訳すると「木を触る」。


人によっては Knock on wood という場合もあります。

この Touch wood ですが・・

例えば・・・・

現時点まで物事が、全て順調に進んでいるとします。 このまま全て上手くいきますように、と思っている時なんかに使う表現らしい。


念のため、辞書には 以下のように説明されています。 

touch wood UK
(US knock on wood) INFORMAL

said in order to avoid bad luck, either when you mention good luck that you have had in the past or when you mention hopes you have for the future:

Cambridge Advanced Learner's Dictionary より引用





Hi, doll

たまには為になることもブログにUpしたほうが良いかと思い、本日カテゴリーに「英語」を追加してみました。 

職場でね、私が部屋に入ると決まって「Hi, doll」 と声をかけてくる入所者Vさんが居るのです。

最初聞いたときは自分の耳を疑いました。

DOLL?って私、人形か?!


それまで私のDollの認識は「人形」だけでしたから。(そういえば、パンク雑誌でDollってあったよね、今もあるのかな?」 もしかして同音異語の言葉で他の意味なのか?と考えましたが・・・

調べてみたところDoll には以下のような意味があったのです。


1. child's toy: a child's toy in the shape of a person or baby


2. woman: a woman or girl who is pleasant to look at ( informal ) ( sometimes considered offensive )


3. helpful person: a nice or helpful person ( informal )



ということで入所者Vさんが私に向けて言っているのは2) か3)の意味と判明しました。 いやね、Vさんが満面の笑顔で声をかけてくるので、悪い意味で言っている言葉ではないと、状況から判断したんですけれどね。 




 | HOME | 

FC2カウンター

プロフィール

Nikki

Author:Nikki
性別:女性
猫とつつましく、北米で生活しています。

最近の記事

最近のコメント

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

カテゴリー

月別アーカイブ

ブログ内検索

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。